¡Hola, my dearest friend!
Hello, my dearest friend!
En la lección de hoy te presento:
In today's lesson I present to you:
Los verbos “to do” y “to make” en español
The verbs “to do” and “to make” in Spanish
La diferencia entre los verbos “do” y “make” en inglés es similar a la diferencia entre los verbos “hacer” y “realizar” en español.
The difference between the verbs “do” and “make” in English is similar to the difference between the verbs “hacer” and “realizar” in Spanish.
El verbo “do” se utiliza para acciones que no tienen un resultado físico o tangible, como, actividades, trabajos, tareas, etcétera.
The verb "do" is used for actions that do not have a physical or tangible result, such as activities, jobs, tasks, etcetera.
Por ejemplo, puedes decir “Estoy haciendo mi tarea” o “Hice algo de ejercicio esta mañana”.
For example, you can say “I’m doing my homework” or “I did some exercise this morning”.
Por otro lado, el verbo “make” se utiliza para acciones que tienen un resultado físico o tangible, como, crear algo, construir algo, cocinar algo, etcétera.
On the other hand, the verb “make” is used for actions that have a physical or tangible result, such as creating something, building something, cooking something, etcetera.
Por ejemplo, puedes decir “Estoy haciendo un pastel para el cumpleaños de mi amigo” o “Hice una casita para pájaros en la clase de carpintería.”.
For example, you can say “I’m making a cake for my friend’s birthday” or “I made a birdhouse in woodshop class”.
No obstante, en español leerás y/o escucharás cómo el verbo “hacer” (to do) es utilizado para casi todo, en lugar del verbo “realizar” (to make).
However, in Spanish you will read and/or hear how the verb “hacer” is used for almost everything, instead of the verb “realizar.”
E incluso, también podrás darte cuenta cómo se usan verbos mucho más precisos sin necesidad de “hacer” o “realizar” a diferencia como pasa en inglés con “to do” o “to make”.
And you will also notice how much more precise verbs are used without the need for "hacer" or "realizar" as opposed to "to do" or "to make" in English.
Fíjate en estos ejemplos que te voy a mostrar
Take a look at these examples that I am going to show you
Frases y oraciones con el verbo “hacer”
Phrases and sentences with the verb “hacer”
Voy a hacer la cena esta noche.
I’m going to make dinner tonight.
Hice mi tarea ayer.
I did my homework yesterday.
Ella está haciendo un pastel para el cumpleaños de su hermana.
She’s making a cake for her sister’s birthday.
Él cometió un error en su examen.
He made a mistake on his test.
Estamos haciendo un proyecto en grupo para la escuela.
We’re doing a group project for school.
Ellos hicieron un gran trabajo en su presentación.
They did a great job on their presentation.
Estoy haciendo una lista de cosas que hacer hoy.
I’m making a list of things to do today.
Ella se maquilló antes de salir.
She did her makeup before going out.
Él está haciendo un avión modelo para su hijo.
He’s making a model airplane for his son.
Hicimos planes para ir al cine esta noche.
We made plans to go to the movies tonight.
Están haciendo yoga en el parque esta mañana.
They’re doing yoga in the park this morning.
Estoy haciendo una reserva para cenar esta noche.
I’m making a reservation for dinner tonight.
Ella se peinó de manera diferente hoy.
She did her hair differently today.
Él hizo una escultura de arcilla.
He made a sculpture out of clay.
Estamos lavando la ropa esta tarde.
We’re doing laundry this afternoon.
Ellos hicieron jardinería durante el fin de semana.
They did some gardening over the weekend.
Estoy haciendo un sándwich para el almuerzo.
I’m making a sandwich for lunch.
Ella hizo un vestido para la presentación de danza de su hija.
She made a dress for her daughter’s dance recital.
Él está haciendo algunas reparaciones en su auto este fin de semana.
He’s doing some repairs on his car this weekend.
Hicimos una donación a una organización benéfica el mes pasado.
We made a donation to charity last month.
Oraciones y frases con el verbo “realizar”
Phrases and sentences with the verb “realizar”
Voy a realizar una presentación para mi clase de historia.
I’m going to give a presentation for my history class.
¿Puedes realizar una copia de este documento para mí?
Can you make a copy of this document for me?
Necesito realizar algunas compras en el supermercado.
I need to do some shopping at the supermarket.
¿Puedes realizar una llamada telefónica para mí?
Can you make a phone call for me?
Voy a realizar un viaje a Europa este mes.
I am going to take a trip to Europe this month.
¿Puedes realizar una tarea para mí mientras estoy fuera?
Can you do a task for me while I’m away?
Me gustaría realizar una donación a una organización benéfica.
I would like to make a donation to a charity organization.
¿Puedes realizar una reserva en el restaurante para esta noche?
Can you make a reservation at the restaurant for tonight?
Estoy tratando de realizar un cambio en mi vida.
I’m trying to make a change in my life.
¿Puedes ayudarme a realizar un proyecto?
Can you help me do a project?
Ten en cuenta que en el lenguaje informal sería válido el uso del verbo “hacer” en lugar del verbo “realizar”, en cada uno de los ejemplos que te he mencionado.
Note that in informal language it would be valid to use the verb "hacer" instead of the verb "realizar" in each of the examples I have mentioned.
Incluso, eso es lo más común.
That is the most common.
Por ejemplo,
For example,
En lugar de:
Instead of:
Estoy tratando de realizar un cambio en mi vida.
I’m trying to make a change in my life.
También es válido:
Also valid:
Estoy tratando de hacer un cambio en mi vida.
I’m trying to make a change in my life.
Y en lo que respecta al uso de verbos precisos, te doy más ejemplos.
And as far as the use of precise verbs is concerned, I give you more examples.
En lugar de:
Instead of:
Voy a hacer la cama
I'm going to make the bed
Es mejor:
It is better:
Voy a tender la cama
Claro está, existen otros verbos, como, “efectuar” y “ejecutar” (entre muchos más) que tienen significado similar a “hacer” y “realizar”.
Of course, there are other verbs, such as "efectuar" and "ejecutar" (among many others) that have similar meanings to "hacer" and "realizar".
Pero al final notarás que en el lenguaje informal los verbos “hacer” y “realizar” son como el rey y el príncipe, respectivamente, de los verbos para todo lo que conlleve a una acción.
But in the end you will notice that in informal language the verbs "hacer" and "realizar" are like the king and prince, respectively, of verbs for anything that leads to an action.
Espero que hayas disfrutado esta lección, hayas aprendido de ella y tengas un estupendo día, my dearest friend.
I hope you have enjoyed this lesson, learned from it and have a great day, my dearest friend.
Comments
Post a Comment