¡Hola, my dearest friend!
Hoy te presento una serie de palabras y frases estupendas que puedes usar cuando vayas a comer y/o beber en un restaurante, cafetería, lonchería (también llamada: lunchería), entre otros sitios.
Today I present to you a series of great words and phrases that you can use when you go to eat and/or drink in a restaurant, cafetería, lonchería (also called: lunchería), among other places.
Vamos a comer y beber en español
Let's eat and drink in Spanish
Comencemos con palabras claves:
Let's start with keywords:
Comer
Eat
Beber / Tomar
Drink
Importante saber…
Important to know…
Literalmente, “tomar” es “take”; pero en español, es muchísima la gente que usa también el verbo “tomar” para la acción de beber algo.
Literally, "tomar" is "take"; but in Spanish, there are many people who also use the verb “take” for the action of drinking something.
Ejemplos:
Examples:
Se está tomando un vaso de agua
She/He is drinking a glass of water
…continuemos
…let's continue
Comida
Food
Comida rápida
Fast food
Menú / La carta
Menu
Desayuno
Breakfast
Almuerzo
Lunch
Cena
Dinner / Supper
Cocinero
Cook
Chef
Chef
Camarero / Mesero
Waiter
Camarera / Mesera
Waitress
Cliente
Customer
Clientes
Customers
Vaso
Glass
Copa
Cup
Plato
Dish
Cuchara
Spoon
Cucharilla
Teaspoon
Cucharilla para el postre
Dessert spoon
Tenedor
Fork
Cuchillo
Knife
Servilleta
Napkin
Lugares para comer y/o beber
Restaurante / Restorán
Restaurant
Establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante precio, para ser consumidas en el mismo local.
Public establishment where food and drinks are served, by price, to be consumed in the same place.
Tomado del Diccionario de la Real Academia Española
Taken from the Dictionary of the Royal Spanish Academy
Lonchería
(you could also read/listen: “Lunchería”)
Lugar donde se venden comidas ligeras.
Place where light meals are sold.
Tomado del Diccionario de la Real Academia Española
Taken from the Dictionary of the Royal Spanish Academy
Cafetería
Despacho de café y otras bebidas, donde a veces se sirven aperitivos y comidas.
Coffee and other beverage outlet, where snacks and meals are sometimes served.
Tomado del Diccionario de la Real Academia Española
Taken from the Dictionary of the Royal Spanish Academy
Bar
Local en que se despachan bebidas que suelen tomarse de pie, ante el mostrador.
A place where drinks are served that are usually taken standing up, in front of the counter.
Tomado del Diccionario de la Real Academia Española
Taken from the Dictionary of the Royal Spanish Academy
Restaurante de comida rápida
/
Local de comida rápida
Lugar en el que se prepara comida de forma industrial y estandarizada para su consumo inmediato.
Place where food is prepared in an industrial and standardized way for immediate consumption.
Frases en lugares para comer
Phrases in places to eat
Por favor, ¿me puede traer el menú?
Please, can you bring me the menu?
Por favor, ¿me puede traer la carta?
Please, can you bring me the menu?
¿Qué me recomienda?
What do you recommend? (to me)
¿Qué nos recomienda?
What do you recommend? (to us)
Quisiera (…)
I would like (…)
Yo pediré (…)
I'll ask for (…)
Un poco de pan
Some bread
Pan y mantequilla
Bread and butter
Sopa
Soup
Carne
Meat
Res / Carne de res
Beef
Bistec
Steak
Carne mechada
Shredded beef
Papas fritas
French fries
Papas al vapor
Steamed potatoes
Perro caliente
Hot dog
Hamburguesa
Hamburger / Burger
Jamón
Ham
Pescado
Fish
Pollo
Chicken
Pavo
Turkey
Huevos
Eggs
Vegetales
Vegetables
Papas / Patatas
Potatoes
Ensalada
Salad
Frutas
Fruits
Postre
Dessert
Azúcar
Sugar
Sal
Salt
Pimienta
Pepper
Salsa de tomate
Ketchup
Salsa picante
Chili sauce
Salsa de soya
Soy sauce
Salsa inglesa
Worcestershire sauce / Worcester sauce
Para beber quiero (…)
To drink I want (…)
Para beber queremos (…)
To drink we want (…)
Agua
Water
Vino
Wine
Café
Coffee
Jugo
Juice
Jugo de frutas
Fruit juice
Jugo natural
Natural juice
Jugo de naranja
Orange juice
Jugo de patilla / Jugo de sandía
Watermelon juice
Jugo de piña
Pineapple juice
Limonada
Lemonade
Naranjada
Orangeade
Leche
Milk
Refresco
Soda
Soda / Agua con gas
Sparkling Water
Cerveza
(Informal: Birra)
(Very informal: Fría)
Beer
Por favor, tráigame (…)
Please bring me (…)
una taza de café
a cup of coffee
una taza de té
a cup of tea
una servilleta
a napkin
una cuchara
a spoon
una cucharilla
a teaspoon
un tenedor
a fork
una botella de vino
a bottle of wine
una botella de vino tinto
a bottle of red wine
una botella de vino blanco
a bottle of white wine
una botella de vino rosado
a bottle of rosé wine
una botella de champán / una botella de champaña
a bottle of champagne
un poco más de pan
a little more bread
un poco más de carne
a little more meat
un poco más de vegetales
a little more vegetables
¿Puede traer la cuenta cuando pueda, por favor?
Can you bring the bill when you can please?
La cuenta, por favor
The check, please
¡Muchas gracias!
Thank you so much!
Canciones
Songs
¡Sí! A continuación, te comparto extractos de canciones donde se mencionan, alimentos, bebidas y hasta el hecho de comer.
Yeah! Next, I share excerpts from songs where food, drinks and even eating are mentioned.
Yo te quiero con limón y sal
I love you with lemon and salt
Te envío las fotos cenando en Marbella
I send you the photos having dinner in Marbella
El vino es mejor en tu boca
Wine is better in your mouth
Salir a rumbear sin pensar en la cuenta (oh-oh-oh, oh)
Go out partying without thinking about the bill (oh-oh-oh, oh)
Yo lo que quiero es una birra
What I want is a beer
Yo lo que quiero es tomar
what I want is to drink
Desayuno con un cacho y con una fría
I have breakfast with a “cacho” and a beer
¿Me aceptarían ustedes que yo les invitara a comer?
Would you accept me to invite you to eat?
No hay dieta pa' mi
There is no diet for me
¿Qué puedo yo hacer?
What can I do?
Si solo lo que me gusta es comer
If only what I like is to eat
(Comer) es lo que quiero yo hacer
(Eat) is what I want to do
(Comer) toda mi vida será
(Eat) all my life will be
(Comer) es tan sabroso vivir y comer
(Eat) it's so tasty to live and eat
Chaito, my dearest friend!
Y si vas a comer, ¡Buen provecho!
And if you are going to eat, ¡Buen provecho!
¿Buen provecho?
¡Sí!
Yeah!
Según la Real Academia Española (RAE), la expresión coloquial “Buen provecho” es para manifestar el deseo de que algo sea útil o conveniente a la salud o bienestar de alguien, frecuentemente dirigiéndose a quienes están comiendo o bebiendo.
According to the Royal Spanish Academy, the colloquial expression "Buen provecho" is to express the desire that something be useful or convenient for someone's health or well-being, frequently addressing those who are eating or drinking.
Y por otra parte, imposible no mencionar “¡Salud!”
And on the other hand, impossible not to mention "¡Salud!"
Literalmente, “salud” significa “health”, pero en el contexto en el que estamos, se usa para expresar buenos deseos antes de beber.
Literally, "salud" means "health", but in the context in which we are, it is used to express good wishes before drinking.
Así que:
So:
¡Salud!
Cheers!

Comments
Post a Comment