¡Hola, my dearest friend!
Hello, my dearest friend!
Espero que disfrutes este hermosísimo poema del escritor español Miguel de Unamuno.
I hope you enjoy this beautiful poem by the Spanish writer Miguel de Unamuno.
“Madre, llévame a la cama” un poema de Miguel de Unamuno
"Mother, take me to bed" a poem by Miguel de Unamuno
Madre, llévame a la cama.
Mother, take me to bed.
Madre, llévame a la cama,
Mother, take me to bed,
que no me tengo de pie.
for I can no longer stand.
Ven, hijo, Dios te bendiga
Come, son, God bless you
y no te dejes caer.
and don’t let yourself fall.
No te vayas de mi lado,
Don’t leave my side,
cántame el cantar aquél.
sing me that song.
Me lo cantaba mi madre;
My mother sang it to me;
de mocita lo olvidé,
as a young girl I forgot it,
cuando te apreté a mis pechos
when I pressed you to my breasts
contigo lo recordé.
I remembered it with you.
¿Qué dice el cantar, mi madre,
What does the song say, mother,
qué dice el cantar aquél?
what does that song say?
No dice, hijo mío, reza,
It doesn’t say, my son, it prays,
reza palabras de miel;
it prays words of honey;
reza palabras de ensueño
it prays words of dreams
que nada dicen sin él.
that say nothing without it.
¿Estás aquí, madre mía?
Are you here, my mother?
porque no te logro ver...
because I can’t see you…
Estoy aquí, con tu sueño;
I’m here, with your dream;
duerme, hijo mío, con fe.
sleep, my son, with faith.
Comments
Post a Comment